There are no translations available.

laguna“Laguna” di Giacomo Cipollina

burano“Burano”, battane“Battane” di Martino Pizzol

luci_sulla_laguna“Luci sulla laguna”, mattino“Mattino”, un_raggio“Un raggio”, una_mattina_di_nebbia“Una mattina di nebbia” di Beppe610

a_flaming_sunset_upon_venice_lagoon“A flaming sunset upon Venice Lagoon” di Carlo Struglia

carnevale_venezia“Carnevale Venezia” di Giovanni Benati

tramonto_al_lido_di_venezia“Tramonto al Lido di Venezia”  di Andrea Rigobello

la_casa_di_bepi“La casa di Bepi” di vivi-1966

ponte_rialto“Ponte di Rialto” di Sean Murray

malamocco_by_night“Venice, Malamocco by night” di Luigi-B

Ed è subito sera“Ed è subito sera” di Evelina Enne

Venice Carnival“Venice Carnival” di Paolo Landerghini

Tramonto in laguna“Tramonto in laguna” di Elido Turco - Gigi

Tramonto oro Veneziano“Tramonto d’oro veneziano” di Eugenio

img_7011“IMG_7011”,Fenicotteri “Fenicotteri” di Salvatore Selis

Torcello infrared“Torcello infrared”, Torcello through the arches“Torcello through the arches” di Patrick Mcguire

Ve_6274 San Lazzaro Armeni“VE 6274 S. Lazzaro degli armeni kosuth biennale  2007” di Georg Sommeregger

chioggia_vanitosa_si_specchia_nel_canale“Chioggia vanitosa si specchia nel canale”, case_sul_canale_chioggia“Case sul canale a Chioggia” di Massimo Carradori

chioggia_2008“Chioggia 2008” di Stefano Giambellini

lido_di_venezia_isola_poveglia“Lido di Venezia - Isola di Poveglia” di Carlo Augenti

 

Si ringraziano i gentili traduttori per la loro preziosa collaborazione:

 

Nicolas Thondojee per la traduzione del sito in lingua francese,  www.bortero.com Francese Traduzioni

Carmen Fernandez per la traduzione del sito in lingua spagnola, Diese E-Mail-Adresse ist gegen Spambots geschützt! JavaScript muss aktiviert werden, damit sie angezeigt werden kann.

 

Elena Zanatta per le traduzioni in lingua cinese, Elena Dott.ssa Zanatta, Traduttrice inglese > italiano, cinese > italiano, E-mail: Diese E-Mail-Adresse ist gegen Spambots geschützt! JavaScript muss aktiviert werden, damit sie angezeigt werden kann.  

Ryosuke IIda per le traduzioni in lingua giapponese, www.traduzionegiapponese.com

Alexandra Diafa, per le traduzioni in lingua greca, www.italogreco.altervista.org

Ana Candida de Carvalho Carneiro, per le traduzioni in lingua portoghese, www.mytranslationexpert.com

Agenzia di traduzioni Just-your-webwww.justyourweb.com

Birgit Autenrieth per la traduzione del sito in lingua tedesca Diese E-Mail-Adresse ist gegen Spambots geschützt! JavaScript muss aktiviert werden, damit sie angezeigt werden kann.